By the Book, Danny. Mickey总是对他说，照计划行事！ He’s such a slave driver. 周扒皮剥削人…. He is a moron. 勺子…XXX was out of picture. 出局了 It’s all right, that’s the bait. 那是诱饵， I’ve been busy. 我一直很忙…I want a divorce. Nothing else，the forms just need a signature. I even put a stamp on for you. 表格里只需要你的签名，邮票我都贴好了well？怎么样….I’ve gone from soul mate to obstacle so fast, I think I’m gonna get a nosebleed.我这个快从灵魂伴侣变成障碍了（ 流鼻血在这里指 打击太大了） you always loved this more than me—Everything you ever dreamed of , is he? 你所梦想的一切就是他？Can you get someone to watch over Jen while she plays the tables? 派人看着她…—No problem.—Go have fun!! He’s a fruit loop.脑子有问题 He’s a liability. 是个绊脚石（口） I’m trying to get my head around this damn script.我 得背剧本啊脑袋都大了； Bloody tragic .真悲剧真惨 ~~~~we’re out of here.我们走吧 wait！ —what for？干嘛…If we stay any longer….如果我们再待久一会儿 he’s gonna poop in his hand….I am peeing in the pants.
Hang on a sec./////Hold on a minute…..等等Be like shooting a fish in a bowl. 简直就是瓮中捉鳖啊，好骗啊 I’ll see you later then…….“No offense—–None taken” I bloody knew it!!!!!我早就知道了…..!!
The con man got conned. 骗子被骗了…Never let a mark get under your skin. 对目标不要感情用事，留把柄…
Didn’t I read somewhere you’re floating your business on the stock exchange? 我好像在报刊XX看到你的公司要上市？？yeah, we’re about to go public ~—exciting ~~~I hope so. So what do you do if you don’t mind me asking? 如果不介意请问您是做什么的（工作）….Nice to meet you…..之类的—-回答Likewise~~我也是” Good luck with the launch. 预祝上市成功！ 好开始！！
You’ve got to pick it up, Dan. 加吧劲儿啊, you’re talking to this guy about money. He’s surrounded by money, he’s not fazed by it. You’re offering him something he’s already got. You’ve gotta think about what brought us this far. What can you give him that he can’t get anywhere else? 你能给他什么他从别处的得不到的？Don’t talk to his head, talk to his heart. Emotion not reason. 用感情不是用理性